【魏泰德牧师】05八福中的第五、六、七福

This week, Pastor Ted Wilson talks about the fifth, sixth, and seventh blessings Jesus mentioned in the Sermon on the Mount.

本周视频中,魏泰德牧师谈到耶稣在登山宝训中提到的第五、第六和第七个福。

Looking around, the world is growing colder and darker. Wars are raging. Political unrest is rising. Harsh words are spoken. Relationships are broken. Families in conflict. Pride and revenge are prominent. Indeed, humanity has fallen from God’s ideal.

环顾四周,世界正变得越来越寒冷和黑暗。战争正在肆虐、政治动荡正在加剧、人们恶言相向、关系破裂了、家庭处于冲突、骄傲和报复很突出。事实上,人类已经从上帝的最初理想中堕落了。

Jesus tells us in Matthew 5:7, “Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.” Yet, showing mercy and forgiveness does not come naturally to the human heart for it is “deceitful above all things and desperately wicked” (Jeremiah 17:9). But when we experience God’s mercy and forgiveness, our hearts melt with compassion for those who need them.

在马太福音5:7耶稣告诉我们:“怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。” 然而,表现出仁慈和宽恕并不是人类的天性,因为“人心比万物都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?”(耶利米书17:9)但是当我们体验到上帝的怜悯和宽恕时,我们的心就会融化,同情那些需要的人。

On page 22 of the book Thoughts From the Mount of Blessing, Ellen White says, “God is Himself the Source of all mercy…He does not treat us according to our desert. He does not ask if we are worthy of His love but He pours upon us the riches of His love to make us worthy. He is not vindictive. He seeks not to punish but to redeem.”

在《福山宝训》22页,怀爱伦说:“上帝是一切怜悯的根源……祂没有按我们所该受的对待我们,也不问我们配不配接受祂的爱,而是将祂丰盛的慈爱倾降与我们,并使我们有资格获得。祂不存报复之念,不愿意惩罚,而是要施行救赎。”

God calls us to be like Him, saving the lost and showing mercy and compassion to the poor, the suffering, and the oppressed. True enough, “there are many to whom life is a painful struggle; they feel their deficiencies and are miserable and unbelieving; they think they have nothing for which to be grateful…A word of sympathy, an act of kindness, would lift burdens that rest heavily upon weary shoulders. And every word or deed of unselfish kindness is an expression of the love of Christ for lost humanity” (page 23).

上帝呼召我们像祂一样,拯救迷失的人,对贫穷、受苦和受压迫的人,显出怜悯和同情。的确,“对于许多人来说,人生乃是一场痛苦的挣扎。他们感觉到自己的缺欠。他们悲哀,疑惑。他们认为自己没有什么可以感恩的…… 一句同情的话,一个仁爱的举动,足以卸去重压在疲乏肩头上的担子。每一个无私之爱的言行,都表现了基督对于丧亡人类的爱。”(23页)

During Jesus’ time on earth, the Jewish leaders were very concerned about outward purity that they made hundreds of rules and regulations for people to follow. But this was not the kind of purity Jesus was talking about when He said, “Blessed are the pure in heart: for they shall see God” (Matthew 5:8). Instead, God cares about the heart, the mind, and the motivation for doing something. When He lives in our hearts, our thoughts and actions will be pure and refined.

在耶稣在世的时候,犹太人的领袖非常关心外表的纯洁,他们制定了成百上千的规章制度让人们遵守。但这并不是耶稣所说的纯洁,祂说:“清心的人有福了,因为他们必得见上帝。”(马太福音5:8)。相反,上帝关心的是内心、思想和做事的动机。当祂住在我们的心里,我们的思想和行为就会纯洁和精炼。

More than being free from sensuality and lust, purity is being “true in the hidden purposes and motives of the soul, free from pride and self-seeking, humble, unselfish, [and] childlike” (Thoughts from the Mount of Blessing, page 25). This is why Jesus said that unless we become like “little children,” we will “by no means enter the kingdom of heaven” (Matthew 18:3).

纯洁不仅仅是摆脱感官和欲望,它是“在心灵深处的意念和动机上保持纯洁,不骄傲,不谋私利,谦卑,无私,天真无邪。”(《福山宝训》第25页)。这就是为什么耶稣说,我们若不像“小孩子”,“就断不能进天国”(马太福音18:3)。

Finally, “blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God,” (Matthew 5:9). “Christ is the Prince of Peace…and it is His mission to restore to earth and heaven the peace that sin has broken” (Thoughts from the Mount of Blessing, page 27).

最后,“使人和睦的人有福了,因为他们必称为 神的儿子。”(马太福音5:9)“基督是‘和平的君’……祂的使命就是要在地上和天上恢复罪恶所破坏了的和平。” (《福山宝训》第27页)

When we confess our sins and accept Jesus’ forgiveness, He gives us peace. And when we accept that peace, He transforms us and helps us to be at peace with others.

当我们承认自己的罪并接受耶稣的饶恕时,祂将平安赐给了我们。当我们接受这样和平,祂就会改变我们,帮助我们与他人和平相处。

With this, He calls us to be peacemakers. As Ellen White writes in Thoughts From the Mount of Blessing, on page 28, “Christ’s followers are sent to the world with the message of peace. Whoever, by the quiet, unconscious influence of a holy life, shall reveal the love of Christ; whoever, by word or deed, shall lead another to renounce sin and yield his heart to God, is a peacemaker.”

因此,祂呼召我们成为使人和睦的人。正如怀爱伦在《福山宝训》28页写道:“基督的门徒奉差遣向世人传播和平的信息。无论何人,如果藉着圣洁人生默默的影响显示基督的爱,以自己的言行引导别人罪恶,将心灵归顺上帝,他就是使人和睦的人。”

Jesus is inviting you now to come to Him and be filled with His mercy and love, to be pure in heart, and to be a peacemaker.

耶稣现在正邀请你到祂的面前来,被祂的怜悯和爱充满,做一个使人和睦的人。

To learn more about this topic, read Ellen White’s book Thoughts From the Mount of Blessing and download its digital copy at https://egwwritings.org/.

更多相关内容,请阅读怀爱伦著作《福山宝训》,欢迎登录网站https://egwwritings.org/ 免费下载电子书。